In brief
More than 25 years’ experience as a freelance translator
German State Examination for Translators and Interpreters (English 1991 and Spanish 1992)
Accreditation as a publicly appointed and sworn translator and interpreter for English (1991) and Spanish (1992), Landgericht Berlin / Berlin Regional Court
Member of the German Translators and Interpreters Association (BDÜ) since 1991 www.bdue-berlin.de
Freelancer for the European Commission’s Translation Service from 1998 to 2003
Partner of technomedia – Hirsinger, Corte, Gosch & Partner, a legal partnership of professional translators, since 1997 www.technomedia-translations.de
Things that matter
I place great emphasis on direct contact with my clients and giving them individual assistance and advice, and I always try to find the time to exchange a few personal words with them.
Effective communication is the basis of any good translation and is essential for achieving a high-quality final product.
Just give me a call and make a personal appointment. Or leave a message on my answering machine – I will get back to you as soon as possible.
Alternatively, you can also send me an e-mail or contact me via WhatsApp or by SMS.